Localisation de Sites Web

Saviez-vous que seulement un tiers des utilisateurs d’Internet utilise l’anglais comme langue maternelle ? Et que les deux tiers restants sont quatre fois plus susceptibles d’acheter sur internet si l’offre leur est présentée dans leur langue maternelle ?

Il est indéniable que la traduction de votre site et sa localisation sont aujourd’hui indispensable pour étendre votre clientèle aux marchés internationaux.
 

En quoi consiste la Localisation de votre site ?

En effet, la localisation prend en considération des questions importantes comme: la pertinence culturelle, l’adéquation de la transmission des informations avec les marchés ciblés, les transactions financières dans la devise du pays, les couleurs, les images, la manière de communiquer avec une population dont les mœurs peuvent être différents de ceux connus jusqu’alors, la meilleure façon d’expédier les produits hors frontières …

Toutes ces questions répondent à un objectif final qui est celui d’augmenter les ventes, et la clef de cette croissance réside dans la confiance de vos nouveaux clients. C’est pourquoi nous faisons en sorte que votre offre s’adapte et corresponde au plus prêt des préférences et des attentes culturelles du marché ciblé.

Visiter notre page stratégie et mise en œuvre pour en savoir plus sur comment développer votre stratégie de localisation…

 

 

 

Bien que la traduction soit un élément indispensable à la localisation d’un site, le travail ne s’arrête pas là. Localiser un site web, ce n’est pas seulement le traduire mais c’est être capable d’adapter et de concevoir son contenu en fonction du nouveau marché ciblé.